Språkpolitøsen: Du er ikke alene om å lure på dette, se her og her.
Personlig syns jeg at "å rocke bolle" er et fint og stemningsskapende uttrykk som gir assosiasjoner til blant annet Haba Haba!. Men jeg tar sjølkritikk på at jeg er inkonsekvent på stavemåten. Jeg skriver både "råkke bolle" og "rocke bolle". Skal gå i meg sjøl og bestemme meg for én variant, følg med for oppdateringer.
Bare tittelen "The malaysian whale" er jo verdt en lytt;)
SvarSlettJupp! Liker også følgende linje fra låta "What to name a mountain": Maybe it will name itself? - om fjellet. Yeah.
SvarSlettHva betyr rocker bolle?
SvarSlettSpråkpolitøsen:
SvarSlettDu er ikke alene om å lure på dette, se her og her.
Personlig syns jeg at "å rocke bolle" er et fint og stemningsskapende uttrykk som gir assosiasjoner til blant annet Haba Haba!. Men jeg tar sjølkritikk på at jeg er inkonsekvent på stavemåten. Jeg skriver både "råkke bolle" og "rocke bolle". Skal gå i meg sjøl og bestemme meg for én variant, følg med for oppdateringer.
Iiiik! Jeg hadde glemt av Lillebjørn synger om "en liten negergutt". Betyr dette at Haba Haba! Ikke lenger gir gla'assosiasjoner?
SvarSlettDu er arrestert enten du skriver "råkke bolle" eller "rocke bolle". Du tar feil, det er ikke spesielt stemningsskapende.
SvarSlett"Rockebolle" eller "Råkkebolle" (altså substantivet)er derimot ganske morsomt.